长篇影评
1 ) 哥特,芳登,威尔斯
1943年版本的《简•爱》最大的亮点是哥特化悬疑的处理。其中杂糅了最为经典的哥特元素:柔弱深情的女主角和阴郁寡欢的男主角,绝然于世的古宅,忍受着非光明力量的折磨以及爱情与救赎。琼•芳登依旧延续她在《蝴蝶梦》中女主角的表现,将简•爱表达成徘徊于爱和世俗之间,并最终以个人意志赢得幸福生活的形象。故事将矛盾点集中于宗教的控制和社会偏见上。这两点在影片开头就相当清晰地借简爱的自白点明。同时这成为罗切斯特先生对生活无法释怀的最终原因。他纵欲至疯的妻子仍在,在天主教教义“不能离婚”的控制下,他想爱不敢爱;此外他每年八千镑的收入吸引来的只是利益而非情感的爱慕者,导致他想爱不能爱。
这两个秘密成为故事设置悬疑的起点。阿黛尔半遮半掩的身世之谜由罗切斯特先生自己揭开,却像条幽径般引领简吻醒他沉睡的柔情。而前者,影片下了大力气营造“塔楼女人”的哥特气氛。与之后几版不同,43版简爱的镜头从没有给罗切斯特夫人以露面的机会。只是用声、光、影的效果模拟出塔楼女人的形象。先是夜半的耸人的笑声,而后是塔楼忽亮而起的烛光,最后到密室时拧掐打斗的影子。这和1960年希区柯克的代表作《惊魂记》中塑造诺曼的母亲有异曲同工之妙。这种对形象模糊处理的方式,如同给《简•爱》哥特风格中非光明力量披上了魔术师的手帕。当故事行进至山穷水尽——王子和灰姑娘要永远幸福生活在一起——的前一刻,抖开手帕,变出了罗切斯特夫人。由是,两人的人生又再次放置在岔路上。当世上所有人背弃你的爱人时,你是选择转身离去还是转身背弃全世界?
这版的简•爱与其说是彰显爱与尊严,不如说是展现女性在爱情中的勇敢。原著中简爱最后接受了一笔不菲的遗产,反过来拯救了罗切斯特先生,这总有点儿圣母情结的味道,让人不得不相信简爱性格中好强古怪的行事风格。而影片不仅删去了简爱接受遗产,而且用好莱坞最滥俗的方法——爱情的召唤(这在呼啸山庄中已经出现一次,希斯克利夫在凯西的召唤下在悬崖边自尽),回到桑菲尔德。换而言之,此时简爱已经放弃了正大光明的“爱情名分”,她愿意放下自己的自尊仰望罗切斯特,愿意即便世俗不容,她也要选择和他在一起。因此,我觉得43版的简•爱更散发着一种迷人的女性魅力。
芳登在好莱坞有“英国少妇”之称。不但她知名的角色都是英国少妇形象,而且她本人就是一副怯生生怀揣着爱情梦的少妇模样。她一生过多相信爱情,性格中也有着童年的阴影,加上她孱弱的身躯,简直可以成为一类女性气质的典型。和凯瑟琳•赫本的刚强独特不同,和费雯•丽的美艳灵秀不同,和格蕾丝•凯利的高贵冷艳都不同,她是唯一的,就是那个独自坐在阴影里绣花的简爱。
奥逊•威尔斯我一直很喜欢他,那种张扬的才气,那种不羁的神情,还有一种凌人的姿势。记得威尔斯的评传中说,威尔斯首先是个极其优秀的演员,其次才是一位天才的导演,只是他的《公民凯恩》太过耀眼,让所有人都为之灼目。虽然奥逊的外貌在好莱坞黄金时代实在是酱油货。但在《公民凯恩》里,他不时掠过的表情——皱着很低的眉,微微眯着眼,捎上点戏谑的笑——如此迷人的表情,让我明白了他潜在的吸引力,那种能把丽塔•海华斯迷倒的磁性。他的凯恩在风度神情上与盖博的瑞德惊人地相似(当然前提是,得忘掉奥森的面包下巴……)。同样,在《简•爱》里,他还是偶尔流露出他极具魅力的表情,引触了罗切斯特的浪漫风情。
才子多怪人,威尔斯是个暴君式的人物。他不顾导演的指挥,强烈要求在好莱坞的摄影棚里营造英国约克郡沼泽的哥特效果,由是我们看到了罗切斯特与简•爱的初见。简如精灵般游荡,撞上犹如堕落天使撒旦的罗切斯特……虽然烟雾弹和道具在现在看起来假的可笑,但正如希胖子常说的,在摄影棚里能做到的,何必要多费周章呢?结果威尔斯是对的,这部《简•爱》正因其不可超越的哥特气息而载入经典。
2 ) 柏莎·梅森
柏莎·梅森,《简·爱》里面让人恨到牙痒痒的女人,罗彻斯特的前妻,疯子。
疯子有没有权利去爱人?有没有资格得到爱情?
罗彻斯特会与柏莎·梅森结婚,想必最初两人是相爱着的,那当他知道她有遗传性精神病后就不爱她了吗?如果爱,为什么一味地关着她?如果不爱,那他的爱情就如此的肤浅吗?
不知道如果罗彻斯特没有把她关起来她会怎么样,不知道如果罗彻斯特继续爱她呵护她会有什么样的结果。我只是想着,发病后的柏莎·梅森还爱不爱罗彻斯特?如果还爱着,她是不是会恨死这个自己深爱着却残酷地把自己关起来不闻不问的丈夫?爱得越深恨得越烈,她那越来越严重的疯狂,是不是也与这样强烈的恨有关?
婚礼前夜,柏莎·梅森撕碎了简·爱的婚纱,那一时刻的她,到底清不清醒?清醒地知道自己的丈夫要娶别的女人,于是疯狂地撕碎了属于那女人的婚纱?
《简·爱》看得不仔细,但柏莎·梅森的疯狂却记得很清楚。疯子的爱情难道就不是爱情了吗?精神病不可以爱人和被爱吗?为了下一代不要孩子是可以理解的,但因为自己的另一半患有精神病爱就会消失吗?
不明白,也不想明白。
3 ) 我的灵魂同你的灵魂在对话
Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!- I have as much soul as you,- and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;- it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,- as we are!
难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?——你不是想错了吗?——我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我现在一样难分难舍,我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”
4 ) 恐怖片氛围下:三十岁幽怨老处女逆袭记
1.【糟糕拍摄】
拍摄时间很早,所以室内背景阴暗得像吸血僵尸片,镜头摇摇晃晃,背景杂音叫人观影感受很糟糕,不过第75和95分钟左右时的音乐很赞。
2.【可怕女主】
罗切斯特先生的确像原著一样丑,可是女演员明明看上去很老,长得还算好看,个子不矮,没有倔强,没有聪明,只有老处女一样大大干枯的嘴巴、幽怨闷骚的眼神,跟原著背道而驰。
3.【相比原著】
片长太短,人物经历和内心活动根本反映不出来,外加贫乏的语言。影片最多也就是讲个不完整的仓促灰姑娘故事,完全没有文学上的价值,不过转念一想,这么烂的片子要那么长干嘛呢?
不过最后在不同于原著的平静相遇之后,镜头拉长,场景唯美,赞一个
5 ) 恰如其分的浓缩
改编的精彩之处就在于能不能浓缩一本厚书的高潮,然后恰如其分地无缝衔接起来,再加上精当的选角和表演。
当台词都背下来的时候,对内容已经麻木了,可是四五年之后再看,还是惊叹于里面的很多小细节:Bessie的蝴蝶结胸针,简爱在乔治酒馆遭到胖胖男调戏,阿黛尔的舞蹈音乐盒…这些书里面都没有出现,但是却一点都不突兀。还有许多能说明问题的台词都自然地融入了高潮的对话里面。
PS:小时候真的把芳汀小姐当作其貌不扬的简爱去看,今天再看的时候差点被她美瞎...不知不觉中貌美的起点就这么高,难怪后来看女星都觉得一般……
6 ) 简爱
勇敢的忠诚于自己的内心,无论遇到任何困难都勇敢克服并以诚相待身边每一位友善的人,对于爱情也一样不卑不亢,终于内心。
在简的身上看到一个女性独立的光辉点,尽然自己出身贫穷也不自卑自怜,勇敢表达自己所爱也勇敢承担自己应尽的责任。
男主角爱德华粗犷、善良,不为世俗条框爱上善良勇敢的简,故事一步三折最后两人还是走在一起,收货纯真的爱情。
你以为我贫穷、低微、相貌平平,我就没有灵魂,也没有心吗?你想错了!我的灵魂跟你一样,我的心也跟你的完全一样。如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样。我的话说完了,让我走吧。
和后来那个版本比起来,这个Jane有点太美了
美国人臆想中的19世纪英国实在过于粗糙,无论是服饰还是语音上面都不是一部优秀的古装片。此一时期美国人制作了大量的欧洲名著改编片,有好有坏,《简爱》算其中较好阐释原著内涵的一部。虽然删除沼泽局一段是我不能接受的,但琼芳登塑造的简爱已成为了观众心中难以抹去的印象。
我日,到现在才知道是Orson Welles
死忠原著粉估计不会太满意这个电影版,确实删去了不少内容,如海伦去世后简爱在洛伍德学校的成长历程、罗切斯特女儿阿黛尔的一些戏份、撕婚纱风波,以及简爱离开庄园后的大段经历(不只是遇救、继承遗产等情节,圣约翰这一人物直接被抹去了),收尾也有点仓促直接。影片主要亮点在于演员:海伦由11岁的泰勒饰演,风姿卓绝,姣若秋月;阿黛尔则由另一童星玛格丽特·奥布赖恩扮演;奥逊·威尔斯版的罗切斯特足够壮硕,浑身散发着雄性荷尔蒙,喜怒无常,时而凶悍自负,时而柔情款款;琼·芳登还是没走出之前的戏路,有点过于羞怯、拘谨和渴求爱情,不过有几个地方还是演出了简爱的自主、自尊与决绝。本片拍得其实颇有[蝴蝶梦]之味,如哥特式的桑菲尔德庄园场景、弥漫的夜雾、强化阴影的打光,“阁楼上的疯女人”也与丽贝卡一样,至终不见真身。(8.0/10)
改编名著总是困难,38章故事塞进95分钟显然不给力;除了Mr Rochester别的演员都漂亮过头(小简爱太萌了!!奥逊威尔斯大人为什么在这里看起来如此之猪啊啊啊!) ,琼芳登感觉还是希胖 蝴蝶梦 里战战兢兢的样子,完全不是简爱;不过,英音真好听。
对黑白电影总有说不出的喜爱。在恰好的时间遇到爱的人,便是上天最好的恩赐!
1943版,琼·芳登与奥逊·威尔斯主演。琼·芳登大概是数十个简爱中最漂亮的一个。年轻的奥逊·威尔斯其实蛮帅的,演“粗鲁的”罗彻斯特先生也算得上形神俱备。改编幅度不大,但细节省略得很厉害,爱情戏过于简单。《简爱》《傲慢与偏见》等女性名著,剧集的篇幅更能够完整表现。
我心里绝对无法替代的经典。奥逊.威尔斯永远都是我的罗杰斯特,而芳登就代言了我心里那个倔犟的女子jane.永远。何况还有那个当年忧伤的小海伦,出落成访华绝代的伊丽莎白.泰勒。真好,我是跟经典一起长大的。
琼·芳登似乎总是在扮演紧张兮兮不够自信的角色,奥逊·威尔斯此时的年龄比起角色要小十岁,看着还是年轻。比起成人主演们,更瞩目的是童星们,尤其是11岁的伊丽莎白·泰勒,早早拥有迷人的成熟美貌。
你以为,我矮小、迟钝、不美,就没有灵魂没有心了吗?你错了,我的灵魂跟你是一样的,我的心也跟你是一样的……
奥逊威尔森版的罗彻斯特有点奇怪。不过还是符合原著的大致描写。就凑活吧,没有想象中那么经典。
比较喜欢黑白电影,这部是我看的第一部电影,很难忘,也觉得是翻拍得最好的版本,现在网上很难找到资源重新看,真怀念啊。琼芳登演活了自己,尽管可能偏离原著,但那个幽怨的眼波流转真的很动人!你以为,我因为穷,低微,矮小,不美,我就没有灵魂没有心吗?你想错了
书,电影,英文原版书,就不说什么了。都是小时候的回忆,燕子同学的回忆里竟然只有偶像剧,给她补课ing,哈哈,真装
很喜欢,真的拍得很好,符合原著。简·爱就像原著里描述的那样,并不漂亮,但罗切斯特比原著中更能俘获女孩子的心。
哇,初中看过这个片。居然是奥逊威尔斯!!!
原著没看过,电影实在乏善可陈,不知道是不是因为美国佬拍英国文学的缘故。女主角身上女文青的味儿太重,经历却苍白得很,男主角在毕克的国语加成下倒颇有魅力,但看似苦闷中年形象的背后就是个情感扭曲的资产者,没什么参考价值。三星奉上,一半给老上译。
我就算看了公民凯恩也一直不喜欢奥森威尔斯,然后后来我看到是伯格曼还是谁也是这样评价他的,让我内心有一点小得意。不知哪年看过的,记录之。
愛情令人盲目,愛情也是人的明目
随便扫了一下,我当时就只觉得构图调度真的是好 ,看到男主时觉得怎么长的那么像奥逊威尔斯 ~~查了下真的是奥逊威尔逊演的!虽然觉得他演罗彻斯特有点不太适应,但是还是对片子的调度运镜非常佩服