2020年2月23日周日。推荐观看,就是对女主角不喜。---1,汉佛莱鲍嘉把小船非洲女王号改名为女王号也骗不了我,哈哈。2,鲍嘉不开女王号后,参加美国海军开凯恩号号扫雷艇去了,结果被士兵哗变,哈哈。3,也可能是鲍嘉在卡萨布兰卡开不下去酒馆了,才跑到加勒比这儿开海钓船谋生。4,后来的老鲍嘉开了侦探社,破获马耳他之鹰案件和夜长梦多豪门案。
多萝丝·莫兰曾是原定女主角
多萝丝·莫兰(Dolores Moran)所扮演的法国抵抗组织特派员老婆角色,原本是《逃亡》片中的女主角,而鲍嘉也是与她谈恋爱,但劳伦·白考尔的出色表演,使她最后成为了片中的绝对女一号。据说导演霍克斯也是一个非常风流的人,在剧组他就和女演员莫兰关系暧昧,同时又欣赏魅力十足的白考尔,因为白考尔在影片中的角色性格与霍克斯当时的妻子玛利的性格非常像,她们有一样的名字,都喜欢穿华丽的服装,有金黄色的迷人长发,沙哑的嗓音,浑身上下充满着神秘的气质。
按照原始剧本,劳伦·白考尔的戏份并不多,女主角是扮演自由法国组织成员的多萝丝·莫兰。劳伦·白考尔借助与亨弗莱·鲍嘉的恋情,剧组增加了她的戏份,把她提升为女主角,添加了更多的爱情元素和凸现白考尔魅力的段落。
而多萝丝·莫兰从第一女主角降格为女配角对她来说这真是件很郁闷的事。
19岁劳伦·白考尔的第一部电影
《江湖侠侣》最迷人的应该是电影中的白考尔,难以想像这是她第一次演电影,19岁,却能将此角色演得如此老练,一个年轻美丽和勇敢的女子。还有电影中的几首爵士钢琴,白考尔低沉嗓音的演唱也非常迷人。
劳伦·白考尔原本是一位前途无量的模特, 1943年《哈珀》时装杂志3月号上她的一张封面照片引起导演霍华德·霍克斯的注意,于是这位好莱坞导演同18岁的白考尔签下了拍片合同,而演对手戏的就是当时已经大名鼎鼎的亨弗莱·鲍嘉。尽管最初白考尔不愿与这位当时她认为长得不好看的大明星合作,但是很快白考尔便入陷入鲍嘉非凡的魅力中。鲍嘉当时已经有了婚姻。但是两人还是坠入了情网。鲍嘉很快结束了自己的第三段婚姻,在1945年与白考尔结婚。婚后他们又接连合作了几部影片《夜长梦多》(1946)《逃狱雪冤》(1947)《盖世枭雄》(1948)都大获成功。
在2008年评选的影史最性感的25对荧幕伴侣中,《江湖侠侣》中的鲍嘉和白考尔名列第二位。
大文豪海明威小说改编
本片的原著小说作者是诺贝尔文学奖的获得者,大文豪海明威(Ernest Hemingway)的大作,并且编剧也是获得过诺贝尔文学奖的大作家威廉·福克纳(William Faulkner)。 霍克斯导演本身就对海明威的文学作品情有独钟,霍克斯接拍后在修改剧本的过程中,除了保留了原著的题目,一些角色的性格构架之外,大部分的情节,台词最后都被修改了。
影片的场景也从古巴搬到了马提尼克岛,这也是在当时美古政治形势紧张下作出的无奈之举。
导演霍华德·霍克斯把《逃亡》拍得相当风趣幽默,并将浪漫的爱情与紧张的冒险气氛一炉共冶,全片对白精警,男女主角的对手戏碰撞出迷人的火花,成为一部具有魅力的娱乐佳作。
劳伦·白考尔经典台词
《江湖侠侣》中最经典的情节无疑是白考尔对鲍嘉说的以下这段台词: “You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow.” (“你会吹口哨吧,史提?只要把嘴唇凑在一起吹气。”)
白考尔迷人的性感魅力在这句台词中展露无疑,这句台词并不是海明威原著中的话,也不是诺贝尔奖文豪威廉·福克纳改编的台词,而是来自于导演霍克斯的即兴发挥。这句话也记录了两位主人公真实生活中最初的爱情悸动。
后来在亨弗莱.鲍嘉的葬礼上,劳伦·白考尔把一个哨子放在了爱人的棺材中,以纪念两人在本片中的相识,为这段浪漫的爱情画上了一个完美的句号。
经典叼火柴镜头设计
在现在的电影中,很多演员往往用一个装饰品或者一个习惯动作来让自己的角色区别于其他人。其实这种尝试在早期的好莱坞电影中就已经出现,在《江湖侠侣》中霍基·卡迈尔克(Hoagy Carmichael)就一直把一根火柴棒叼在嘴里。
当时鲍嘉告诉卡迈尔克,这根火柴棒将让观众永远记住你这个角色。
“你有被死去的蜜蜂叮过麽?” 白考尔支在钢琴上,和琴师交换歌唱,不时扭头,眼睛瞥向鲍嘉。 先是两人,然后是众人,最后是被盗窃者,悉数到来,房间内最终挤满了人;最初的一人因众人的到来想要离开,被主人劝住并留了下来,屋内的秘密;死蜜蜂的段子二次出现,并被盗窃者应答,延展出更多的对话空间。 “我想看你把钱包还他时他的表情。” 关于“生气”的镜像对话:“现在是谁生气了?” “是我。” 真精彩。 “我让你想起谁了么?史蒂夫。” “噢,这对我来说是全新经验。” 一场变故让他答应了之前根本不考虑的事:帮助女孩-需要钱-反叛组织会给钱-当地政府的羞辱,完美的戏剧变奏。 “那个女孩是谁?” “哪个女孩?” “害你对女人有这么大负面情绪的女孩。” (双方互相揣测对方的前史与经历,用词极为隐秘却恰当。) 亲吻 “你为什麽要那样做?” “我一直不知道自己会不会喜欢它。” “答案呢?” “我还不清楚。” 继续亲吻 拿着钱 “你确定不要么?我不知道这和我的嘴唇有什么区别。” 每当角色说一句话的时候,另一角色最好的接台词方式是,提出一个新的问题,让原角色问为什么? “如果她穿的像你一样,我会把自己给她。” 拉开抽屉,穿桌子开枪。
喜欢这部超过卡萨布兰卡,这部没那么完美,感觉更真实。女主角俨然是个超模,脸和身材,还有神情。男主角不用废话了。这是一部看完中文字幕后还想找英文字幕来看的电影,我想我会看很多遍的。很有趣的影片,向往的爱情。
Lauren Bacall与Humphrey Bogart 夫妻双双作品,假戏真做,哈哈在教育台看的,顿时觉得Lauren Bacall气质非凡有种坚毅的美,声音迷人却不甜腻,然后心里在想Charlotte Rampling和她好像,尤其是年老之后
鲍嘉全片的台词都是祈使句。。。白考尔那时候才十九岁,俩人都是粗嗓音,都是摆POSE爱好者,倒算是般配。但明显鲍嘉的pose更胜一筹。
鲍嘉头大身小,长得不帅,嗓音难听,为何迷倒万千妇女?因为有张加缪式的丈夫脸。
定情作...都是范儿到不行的人
白考儿绝对不像二十岁不到,好成熟,两人是挺配的,许多台词不懂什么意思,机关挺深的,看来还是有文化差异啊。
虽然上世纪四十年代永远过去了,不过人家这派头还是可以学到这一轮四十年代
剧情无聊到爆;白考尔很美;亨弗莱·全球头号装逼犯·鲍嘉再一次装逼成功。
)编剧居然是福克纳和海明威。。。霍华德霍克斯在处理人物关系方面依旧屌得不行,商业片装必备的惊悚以及暴力桥段处理出一种纪录片式的手法,刺激而又恰当地把当时美国社会对欧洲战争的一种审视表达了出来,剧情重点落在人物方面,也因此削减了很多大国博弈的色彩,这点很明显和北非谍影不同。重看。福克纳应该会喜欢一开始的港口戏,几个简单镜头就很有他自己的段落描写质感。不喜欢逃亡这个名字,更喜欢江湖侠侣。
剧情和鲍嘉的角色设置在某种程度上延续了北非谍影而新意不大,真正的闪光点来自于白考尔。这种攻击性很强的女主性格是霍克斯电影中反复出现过的,白考尔无疑是最佳代言人。作为鲍嘉和白考尔的订情之作,看点全都集中在了此二人的对手戏上,台词处处暗藏锋芒,并透着股无比性感的挑逗意味。
这片拉风的其实是LaurenBacall
法国人喜爱鲍嘉,鲍嘉也亲近法国。马耳他在南欧,卡萨布兰卡在北非;女王号游弋在相去不远的东非;霍克斯的逃亡故事发生在马提尼克岛,北美加勒比地区好像很远,但却是法国的海外大区。
《卡萨布兰卡》式的游侠保护解放人士的故事,只不过这次鲍嘉不处在情感道义的两难困境中,少了戏剧张力;鲍嘉+巴考尔定情之作,时而火花四射时而醋意滚滚,气场两米八的两人调情真是酸酸甜甜;冷艳巴考尔酒吧唱歌一把烟嗓勾魂摄魄,Am I Blue超好听;酒鬼水手艾迪的人物设置更体现鲍嘉之厚道。爱他~
改编自海明威的小说《有钱人和没钱人》,编剧海明威和威廉·福克纳,导演霍华德·霍克斯,主演亨弗莱·鲍嘉。这阵容,简直是梦之队。
One thing I hate about hollywood movies of French Resistance: French people speak (good) English.
Howard Hawks说:"每场戏都是爱的借口".
oh her voice...oh their voices!
"Hey Slim, are you still happy?" the best Hawksian woman…
我觉得鲍嘉他老婆有点像乐基儿
8.5/10。①不问世事却重情重义的男主因形势而被(乐意地)卷入帮助俩法国抵抗阵线领导人逃往小岛的任务,中途还与当扒手/酒吧歌手的既冷淡又性感的女主相爱(两人合作完成任务)。②各种构图中角色们的站位的处理、昏暗空间中各种巧妙的打光(有时渲染暧昧感,有时渲染悬疑感)、大量深焦镜头的运用等皆是高水平,台词、男女主的表演、配乐皆做的很好。③从今天角度看叙事戏剧化不够。