一切源自于无处不在的寂寞。当寂寞蔓延到头顶无法呼吸,过气电视明星鲍勃·哈里斯(比尔·默瑞饰),已为人妻的夏洛特(斯嘉丽·约翰逊饰),年轻貌美的电影女演员凯莉(安娜·法瑞丝饰)机缘巧合下在东京相遇。在这个不是故乡的陌生城市里,他们在豪华旅馆邂逅,不约而同的失眠,互相陪伴,生活一方面仿佛变的缤纷起来,另一面却逐渐走向迷失,过气明星和为人妻的夏洛特能迎接他们二人思想和关系变化的挑战吗?冲破迷失或者身陷其中,让我们一起找寻答案。
热播电视剧最新电影玫瑰天涯简牍探中华第二季红花绿叶最游记 RELOAD ZEROIN风雨夺标怒斩狂飙江湖三女侠新恋爱经宝物岛凤凰城遗忘录(原声版)摇尾狗丈夫、父亲、杀手:AlyssaPladl的故事无言的结局爱德华大夫太空先锋创伤与呼吸逃家千金女同学男同学杀手1987理查三世2016东北插班生-老铁我们来了浴血华沙钟馗降魔晚餐蓝调梨园将军波特小姐如果你看过《迷失东京》,你绝对会对斯嘉丽的这个开场镜头过目不忘。一个成熟女人侧躺着的背影,伴随着粉色内裤下若隐若现的曲线,“Lost In Translation”的片名渐渐显现。
事实上,19岁的斯嘉丽饰演夏洛特时很羞赧地拒绝了这一暴露的表演,最后导演索菲亚·科波拉亲自上阵演示,才解除了斯嘉丽的疑虑。
我们看到这个镜头时会想什么呢?
迷 失 东 京 单薄的背景
欣赏19岁的斯嘉丽成熟有活力的身体,我们感知到一股暧昧和诱惑,它也许左右着后面的剧情发展。也许你会好奇她在想什么?她之前做了什么?导演索菲亚·科波拉跳过前情交待,让我们直接面对这一镜头语言。它到底要说什么?
在这个孤独漫溃的异乡,刚刚哲学系研究生毕业,前途茫茫的夏洛特(斯嘉丽·约翰逊Scarlett Johansson 饰)随摄影师丈夫来东京游玩,工作狂丈夫无暇顾及夏洛特的情绪和心声。两年的婚姻开始有“初痒”的征兆:在习以为常的相处中缺乏激情和沟通,爱的热力渐渐消隐。
夏洛特二十出头的茫然心境恰似鲍勃·哈里斯( 比尔·莫瑞 Bill Murray 饰),事业走下坡路的电影明星面临的中年危机。在夏洛特呈现臀部曲线的镜头之后,是鲍勃疲惫地靠着车窗,恹恹地看着快速滑过的光怪陆离的东京街景,我们听到恍如梦境般空虚无着的背景乐,蓝色的冷色调将两个同是夜晚发生的,虽然长短不同的镜头并置起来,演奏两人的孤独序曲。
粉 色 内 裤 低调的暗示
再回到侧躺在床上的夏洛特。
索菲亚曾在采访中提到,镜头的灵感来自美国照相写实大师John Kacere的画作,他的许多画里都有相似的构图,穿着内裤的女人侧躺着,呈现光洁紧实的躯体中段。
一反画作的明亮,索菲亚在此之上,赋予画面冷色调的背景,夏洛特在床上侧躺着,眼前是失焦的窗帘的波澜。画面没有引人色情的窥探,也不存在对性感女性的物化,它呈现饱满的成熟的美感,然而包裹在夏洛特性感身体之内的灵魂却仍旧茫然、青涩。
夏洛特穿着粉色内裤的镜头第二次出现时,她的摄影师丈夫回来了,在酒店的地板上手忙脚乱地收拾摄影器材,对妻子费心布置的樱花主题的房间视而不见。穿着粉色透明内裤的夏洛特在他眼前走过,他照样没有情趣地视若无睹。
画面给出了指向寂寞少妇的第二重隐喻——成熟果实无人采撷的缺憾。粉色内裤这一性感美丽的视觉符号被悬置了。丈夫无视夏洛特的美。与它第一次出现时的冷色调一样,被压抑成了一个寂寞的符号。与影片孤独的主题相应和。
“Lost In Translation”许多含义消失在翻译里,在东西方语言的碰撞,在人与人之间的难以走心的沟通,也在夏洛特、鲍勃各自夫妻关系的习焉不察里,流失了理解和关照的关键。
孤独是他们共同的语音 寂寞的个体
有意思的是,影片给予两位主角不同的动作趋向,一个向内,一个向外,最后两人走到一起。鲍勃·哈里斯的场景往往在室内,他渴盼内在的平静、安全感,然而酒店房间里淋浴头太矮,电视节目太让人无语,就连他年轻时的电影也被搞笑地配成了日语发音……一切都无法让他平静。此时的镜头捕捉比尔·莫瑞那张倦怠、喜感的脸,摄影师给予了咖啡色的偏阴郁的暖色调。
夏洛特的场景往往在室外,她茫然地行走在十字路口,在地铁上看到蛛网一般的路线满脸的不解,在古老的寺院里好奇地谛听雄浑的钟声……她向外追寻生活的意义和答案。此时常用广角镜头凸显她的形单影只,用中景拍她在陌生环境里郁郁的眼神。镜头色调采用以白、蓝为主的冷色调。
摄影师用这两种鲜明的风格来完成了两人不同层次的寂寞表达,也为两人的相知相惜提供了坚实的心理基础。正因为彼此的孤独、惶惑才互相吸引。博尔赫斯说,我用什么才能留住你?他在最后写道,“我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。 ” 孤独是他们共同的语言,通向心灵的道路。
爱 的 心 境 In the Mood for Love
两个已婚的人虽然彼此心动,但没有逾越禁限,仅仅“发乎于情,止乎于礼”的婚外恋情,是不是像极了王家卫的《花样年华》?索菲亚·科波拉在领取76届奥斯卡金像奖最佳剧本奖的时候,向王家卫致谢,感谢《花样年华》带给她的灵感。《花样年华》的英文名为In the Mood for Love——爱的心境,恰是夏洛特和鲍勃之间所未经言明的。
他们太沉迷于心灵的交流,以至于不敢迈出肉体的一步。这种柏拉图式的精神恋爱带来的对肉体关系的敬畏,表现在两人画面的构图里,他们之间始终带有一定距离。只有在逃狱的游戏里,他们从时尚的酒吧手拉手逃出来,第二天又从脱衣舞会场逃出来,跑得气喘吁吁,笑得放松而恣意,这时候才缩短身体的距离。
虽然画面风格上大相径庭,相比于《花样年华》的浓墨重彩,瑰丽灿烂,《迷失东京》来得简素多了。然而,夏洛特和鲍勃两人之间气场的暧昧流动,以及他们之间“逃狱”的游戏举动能看到《花样年华》的影子。还有一处相似,是那句扣人心弦的提问,“如果有多一张船票,你会跟我走吗?”《迷失东京》里化为更真挚的表白,鲍勃闪烁着泪光,说:“我不想走。” “那就别走,留下来陪我。我们合一个爵士乐队。” 夏洛特说。此时,玩笑,是最安全的进退距离。
世界上最温暖的拥抱 低调的暗示
在这部导演自传性质的电影里,也许正因为这份私人的情感代入,在观众心中产生了更真切的共鸣。每个人在某一阶段都会有没顶的寂寞,“I don’t feel anything.”失去感受力形同枯木地活着,无从释怀前途茫茫的恐惧,还有我们很难提及的对婚姻的失望。“你的生活,在你察觉之前,就已经完了,一去不返。”鲍勃对夏洛特说,但接着他宽慰地把手放在夏洛特的脚上,说:“你还有救”。 但同样经历人生低潮期,未必有遇见一个鲍勃的幸运。
很难想象会有谁比比尔·莫瑞更胜任鲍勃这个角色。他是那么亲切、可爱,捕捉到了中年男人的珍贵特质,那倦怠牢骚之下的时光带来的智慧,以及他大男孩般的幽默天真。比尔·莫瑞有奇妙的力量,让这一切发生不带有色情想象。他让两人纯洁的“友谊”有说服力,他成就了一个温暖人心、独具魅力的银幕形象。
索菲亚导演了两人相知、相惜、争吵、释怀、分别的整套戏码。这些层层递进的感情环扣,指向了最后时刻的高潮,不舍的分别拥抱。
许多人一遍遍地重看这部2003年的经典影片,也许是为了最后这个温暖至极的拥抱。
当鲍勃拨开东京街头熙攘的人海,找到夏洛特,用力地抱住她,给了她纯洁的一吻,最后在她耳边说了一句悄悄话——时间就此停止吧。
好吧,这句耳边絮语被刨根问底的油管影迷用减弱背景音的技术破译了,据说有三个版本:
版本一:等你回国了,我把你介绍给Wood Allen.(好吧,我就是来搞笑的)
版本二:I love you , remember always tell the truth.
版本三:(据说是正解)I have to be leaving… But I won’t let that come between us. Ok?
但导演索菲亚坚持只有他们两人听到的浪漫。
如何跟人形容这个拥抱呢?
那是炸裂的感动,感谢这个世界有你的存在,感谢你的温柔。原来你也和我一样……它将整部电影升华了,这不再是一出《魂断蓝桥》般的遗憾悲剧,它给人阳光和勇气。
最后,鲍勃和夏洛特含着泪,朝不同的方向离去。他们带着这份珍重于心的离别,再次有了与世界对抗的勇气。那疏离、异化的东京也变成有情的城市了。
最后一组城市晨景的流畅镜头与开场时朦胧梦境的夜景镜头相对比,一个城因一个人变得让人无比眷恋难舍,我们追随镜头,一如鲍勃的目光,与东京的建筑一一告别。
BGM响起,Listen to the girl,——As she takes on half the world—— Just like honey.(倾听这个女孩,因为她等于半个世界,就像蜜糖)
(发于“那特艺术学院”微信公众号)
1.影片开场,夏洛特穿着粉色透明内裤的背影,借鉴自美国照片写实主义大师John Kacere。据说来源自John Kacere1973年的那副Jutta。这幅画也出现在了斯嘉丽·约翰逊饰演的夏洛特的酒店房间中。
索菲亚·科波拉在构思期间浏览了许多画作和摄影集,将其中的灵感运用到了镜头语言上,从而产生了影史上最有魅力和冲击力的独特开场。
在影片中粉色内裤还出现过一次,是在电影时间中的第二天傍晚,夏洛特的丈夫回来后一直在收拾忙乱的器材抱怨自己的拍摄工作,对穿着性感粉色透明内内走过的妻子视而不见。没有情趣可言。
2.这部电影取材于导演索菲亚·科波拉的个人经历,带有很浓的私人电影意味。对东京的感受来自索菲亚的亲身经验,她曾在东京开服装公司,每年数次往返纽约和东京;索菲亚·科波拉她爹《教父》导演弗朗西斯·福特·科波拉曾拍过三得利的广告;夏洛特丈夫的原型是索菲亚前夫《她》的导演斯派克·琼斯。很巧两人用同一个演员斯嘉丽,拍的是一样的主题:孤独;片子中年轻貌美的电影女演员凯莉(安娜·法瑞丝 Anna Faris 饰)据说影射了卡梅隆·迪亚兹。
3.影片拍摄上也很纪录片风格——他们未获允许在街道上紧张得用手持摄影机拍摄斯嘉丽过马路的镜头,跟踪她上地铁。将摄影团队控制在很少人数以躲避警察的视线。
4.影片最后的彩蛋是与夏洛特合过影的那个日本妹子在笑着招手,据说这个妹子是日本有名的摄影师。在卡拉OK唱奇妙卷舌歌曲的查理是索菲亚现实生活中的朋友,日本一个时尚杂志社的负责人。
5.夏洛特去的是东京的是成願寺,京都的南禅寺。他们一起游玩的时尚bar,卡拉OK厅都以影片中的实名在现实生活中出现。
6.K歌时歌曲的选择,考虑了夏洛特和鲍勃的代际差,the Pretenders' "Brass in Pocket" 来表现夏洛特生活中的一面,性感而俏皮。" Peace, Love, and Understanding"这首摇滚老歌则适合鲍勃所在的时代,他应该是个摇滚老炮的形象吧。""这首深情演绎的歌曲是索菲亚和比尔·莫瑞一起定的,歌词暗合了这个故事。
7.电影原声很多是导演索菲亚自己爱听的歌,比如Phoenix的“Too Young”。
8.索菲亚是比尔·莫瑞的超级大迷妹,记者问“说说你在片场最美好的一天”索菲亚·科波拉:“比尔·默瑞在片场的时候。”
索菲亚还坦言:“如果比尔·莫瑞不来演鲍勃这个角色,我宁可不拍这部电影。比尔有800个电话号码,我给他每个号码都留了高。我等了5个月,高傲的比尔终于同意了。而比尔同意的原因是不能让她失望。好甜。
在影片的幕后纪录片里,索菲亚说比尔要穿着自己戏里的衣服了,简直有梦想成真之感。看着比尔排戏,她就在后面捂嘴笑。
9.影响了《迷失东京》的,有王家卫《花样年华》,相似的婚外恋故事。戈达尔《藐视》,相似的lost in translation。索菲亚曾说:“很多导演如王家卫、安东尼奥尼(意大利)及戈达尔(法国)等的作品都影响我写《迷失东京》这个剧本,而所有作家都需要灵感泉源,而比尔·莫瑞就是我的灵感泉源。”最后超级迷妹还是提到比尔·莫瑞了。
除此之外,还有霍华德霍华斯的《夜长梦多》。索菲亚说在塑造鲍勃和夏洛特的关系时受到了电影《夜长梦多》The Big Sleep (1946)里亨弗莱·鲍嘉 与 劳伦·白考尔关系的影响。
10.受《迷失东京》影响的,也许明显的有《她》,一样的落地窗城市街景,冷色调背景。有些构图十分相像。《偷心》,一样的粉色假发带来的性感变身。
11.比尔·莫瑞(当时53岁)和斯嘉丽·约翰逊(当时19岁)都没有试镜就直接参演了。索菲亚看中了斯嘉丽在《Manny & Lo 》(曼妮姐妹,1996)中的表演,接触斯嘉丽后她觉得对方相当早熟,有着她这个年纪难得的沉静气质。比尔·莫瑞则是索菲亚的理想型主角,迷妹模式全程开启。
12.最后鲍勃拥抱夏洛特的耳边絮语,被好事的油管影迷用减弱背景音的技术力量破译了,I have to be leaving… But I won’t let that come between us. Ok? 但导演索菲亚坚持两人还是彼此听到就好。就让它缄默下去。
13.这句絮语是比尔·莫瑞的临场发挥,并不在剧本里头。
14.主人公住的酒店是东京柏悦酒店Park Hyatt Tokyo的外交官公寓。导演最爱的地方,于是在此取酒店内景。
15.电影拍了27天,剧组除了8个美国人外都是日本班底,也难免出现了很多“lost in translation”的问题。最后这部400万美元小成本制作的电影收获了三十倍的票房。
16.故事总共发生了十天。首尾相应,开场的城市夜景与结尾处的城市晨景。开始时的疏离与最后的眷恋。
17.这部片子在日本得到了一些恶评,一些影评认为索菲亚丝毫没有表现她对现代日本的热爱,充满了对日本人的嘲讽。她似乎更喜欢传统日本,而不那么喜欢现代的日本。
其实个人认为导演是想呈现东方文化的冲击,将东京都市陌生化了。一种惊异的表达。不过片子中主角对此的疏离和不适,确实会让日本影迷不舒服。
18.影片中共逃狱三次,一次是在酒吧里鲍勃向夏洛特口头提议得到应允。好吧,这也算?还有一次是朋友查理惹祸,夏洛特拉过鲍勃的手从时尚的酒吧逃出来,后面是射电子枪biubiubiu追赶的店员。第三次是在观看脱衣舞表演,夏洛特拉过同样很窘的鲍勃,一起欢笑逃跑。
19.除了两人暧昧的对手戏和游戏式的假想或逃狱跟《花样年华》很像,还有一处相像是那句堪称戏眼的提问“如果有多一张船票,你会跟我走吗?”《迷失东京》里化为更真挚的表白,鲍勃闪烁着泪光:我不想走。夏洛特:那就别走,留下来陪我。我们合一个爵士乐。
寂寞的冷色调;共枕一床,究竟是有着多大的坚定才会不越界,两个人熟睡在东京的夜色里,就该明白,爱就是这样的,爱就是克制;整个片斯嘉丽的美丽和哀愁是支撑点,那一头假发,可真是好看;
我们都懂,当我们没有什么事做,寄托放在另一个人身上时,多半都会失去自我,太闲了,总会出差错的;片子可看,一次看不完的电影就留两次看…
结局亮点,我们在茫茫人海中相遇,那就在人海中分开…
这种感觉非常棒~~
男女共一張床。究竟要懷著多大的信念。才可以不喵。
真是寂寞,也只是寂寞。其实根本没有深入下去。东京或者日本只是景片,基本不参与叙事(少少几段倒是有)。有一段出租车夜景拍出了《Taxi Driver》的感觉。唔,大约只是因为刚去过东京的缘故。
如果没有来日本去看这个影片,感觉会有些可惜。因为没有叙述中的那么夸张。如果在日本生活许久,就会发现,所谓的夸张,就是一种迷失的体现。
一个男人,步向老迈,浑浑噩噩,曾有的风光如同头顶的发线迅速后移;一个女人,正值育龄,无所适从,婚后的生活如同贴身的长发摇摆不定;一座城市,永远年轻,虚幻迷离,冷冷的眼神见证了每一个进驻者的迷失。他们相识于这座城市,对视,然后在从容的拥抱中交换了彼此的空虚。
我发现她没有回应任何一个人的love you,她只是一个劲地哭。
好像讲了些什么,又像什么也没讲,就是一些情绪感觉。愛情,不用翻譯。Just Like Honey
喜欢这种流畅熨帖干净清新的风格.把一个极其简单的故事讲述得赏心悦目干净脱俗。
姑娘,走吧,离开这里,这里没有你想要的答案。
独居有强烈文化差异的异乡才会感同身受好么 还有离开的那段 太熟悉太惹人落泪 walking back to you is the hardest thing that i can do.
索菲亚科波拉用最细腻的镜头捕捉到了两个陌生人在异乡的孤独和暧昧。
在春天担心夏天,黏湿的季节,摆脱不掉纠缠。我责怪自己盲人走路忘记墨镜,失眠生涯开始,枯涩无可救治。
发乎情止于礼
Let's never come here again because it will never be as much fun.
一个人是孤独,两个人是一起孤独。并不是文明带来了孤独,只是在繁华拥簇下,它的形状一下变得鲜明可触。陌生的城市,陌生的文化,无聊琐碎得正中下怀~~~
索菲亚科波拉拍这个片子的时候可能并没有想那么多,她可能仅仅是想拍一个爱情故事,没想到给“东京”这个地名附带上那么多额外的信息,让它变成了一个关于现代人异化的隐喻。在这里每个人的生活都面临解码(也就是翻译),信息受到过滤和误解,每个人都成为一座孤岛。爱情故事由此生发。
果然是经典之作,用抒情诗般的笔调展现了现代版的无奈与浪漫,命中注定,我们都将死于孤独,死于激情消退,即使被唤醒了,也因知道它的下场必然以悲剧为结局,所以不得不放弃。凡真实的人生,皆是相遇,那就不如永远地擦肩而过,没有充实的故事量,也没有突兀的情节,居然成篇,实在是讲故事高手。
这是部闷骚的片子
两个孤独的人相遇不知不觉产生了情愫的故事陌生的城市,陌生的人流,当一个孤独的人与一个孤独的人相遇,成为互相的慰藉孤独可以催生情愫,也可以抑制情愫,现实的境遇,注定两人经历离别结局两人相拥,随后各自走向相反的方向,走向自己的原本轨迹,他们终究只是对方人生中难以忘怀的过客而已
16.5.29 结尾nice feel,其余平平,拍得太松垮。误以为是我的菜了。以及,比较厌恶各种丑化黄种人的桥段,即便是日本人。