打个客观理智的分平衡一下。首先不能要求歪果作品完全按照我们的习惯去演绎,不同文化本来就很难互相理解,尤其是西方文明史比我们简单太多了,理解和表达方式不同也无可厚非。只要是出于善意喜爱的改编,没有丑化我们,就都是在帮我们传播文化,应该善良一点看待。我很不理解永远只爱看同一种东西的人,不腻吗,熟到能倒背如流的故事还有什么看头?再看看改编出不一样味道的才好玩。相比于大部分洋剧里的“东方内容”的敷衍,本剧是比较认真的,尽量用西方的理解方式写出了这部同人剧,考虑到是小制作,这个成品算是不错了。本质上它是单元性奇幻脑洞公路剧,主角们路遇各种不同的试炼,在千奇百怪的世界观设定前提下靠智商加暴力解决问题,像解密游戏。作为少儿剧,剧情不复杂,但也还算有趣,有耍宝,有煽情,也有启发思考的点。可惜第二季水平有所下降,不过人偶操纵术之类的还是有点东方巫术感觉的,恋爱魔药也是百试百灵的梗。光是一集一个脑洞故事和旅行这一点,就比大多数西游同人更像西游同人,西游本来是单元故事,而我们的同人文几乎全都写成了连续的,怎么没人说呢?因为单元故事不好编,需要更多天马行空的想象力。本剧虽然风格是西方的,情节进行了很多改编,但没有脱离取经团队人物和故事的骨架,五行山,金箍,棒子,筋斗云,钉耙,天庭,西天,经书,该有的都有,只是故事变个花样,这可能是西方第一次制作取经故事本身,而不只是借用孙猴子这个IP。第一季唐僧收徒的故事是按原著顺序来的,第二季还出现了比丘国(小儿国)、三打白骨精、四圣试禅心、火焰山、灭法国的乔装和真假美猴王等故事的改编版。金箍改成王冠很好玩,西方的王冠是这种形状的,故事传入不同的地区,也都会入乡随俗。变成发簪的金箍棒也很可爱。剧中使用东方元素的方式是细节化的,给人的观感比较舒服,比如接近亚洲脸的男主,八戒背的经笈,天人合一、从自然中获得神力的东方哲学和神学思想,东方谜题(大概是根据“西方人印象中东方经典都是文艺含蓄且绕圈子的风格”而来的)等等。本剧猴子的人设是热血傻大个还很自恋,唐僧是被智者养大、扮成僧侣的聪明少女,八戒是个大力士但是擅长做饭还有少女心,沙僧是外表叛逆内心文艺热爱诗歌音乐带点神经质的大姐。猴子想帮助天宫而被冤枉背了黑锅,看似天神的其实是恶魔,唐僧是冒名顶替的,真经失落凡间导致妖魔出世,要找回四散的经书归还西天,这种反套路设定有点意思,三徒弟都是堕落的天神不就等于我们的贬下凡吗?还有每个主角的自我追求和成长主题,包括女主的身世故事,我还挺喜欢的。取经队伍不团结,尤其是糊里糊涂加入的八戒不太情愿,妖魔利用每人的弱点挑唆他们互相猜疑,每个人最需要战胜的其实是自我,这也是根据原著扩展的剧情。唐僧沙僧是男是女我不介意,只要改编得好就行,我又没有奇怪的男性主义执着,人物改编越花哨,越有可看性。古代作品里女性角色不可能参与干事业的剧本,但时代不同了,主角全是男人谁还爱看?现在女性也能干事业,增加女性角色,与时俱进,没毛病。咱们那么多言情剧里“一眼女”的所谓扮男装不够吐槽吗?还好意思说别人?女主前期的女扮男装还行,有少年感,用在戏剧里足够了,后期她领导了团队,谁还管她像不像男人。真唐僧第一季横SI,女主取而代之,第二季真唐僧复活,从女主手中接管徒弟们,却过分自大领导大家去送SI,幸亏女主和徒弟们机灵,力挽狂澜。剧中嘲讽了预言里众望所归的“圣僧”,让性格坚韧的少女努力突破自己成为取得真经的人,告诉观众圣僧不是天定的,个人努力也能成为圣僧,“我命由我不由天”,我喜欢这个立意。这个女唐僧和“反权威”的猴子很配。第二季的女妖有段台词说女主“你不是和尚,你没有真经,你甚至不是男的,只是个迷茫的小姑娘”,但那又如何?她一样能心怀天下,取得经书,拯救苍生。伪卖腐和暧昧的官配CP也不错,这剧主打孙唐CP,是遵从原著的(原著也有孙唐CP,不是爱情而已),至少比某些硬加玛丽苏、爱上女神仙女妖怪的顺眼吧?另外男主真有身手,可能因为小制作吧,很多地方只能靠演员自己演,仔细看了,他的动作速度是真的快,不是特效,这一点已经比某些明星强了吧。每卷经书的守护者都有故事,他们的任务是保护经书直到圣僧降临,将经书交给圣僧后便会消逝,所以不愿交出造化经的守护者创造了伪经欺骗取经者,恶魔利用伪经造出了暗影猴子,就是第二季的boss。暗影猴子是个大病娇,猴子想感化他未果,他反而要替猴子“sha了主人还他自由”,真假猴子对镜自照般的耍棍子那段默剧挺好,自恋CP成立。最后为了毁灭暗影真经,猴子毅然带着伪经飞向太阳,这段是改编自八卦炉炼猴子吗?原子炉炼猴子?女唐僧想用真经复活猴子,真唐僧知道要一命换一命,他觉得事实证明女主比他更有能力、更适合担任拯救世界的重任,把唐僧的身份托付给女主,主动献出生命,猴子复活(卵生好像很对?原著里生出猴子的石头就是“仙卵”)。真唐僧这个人物自此也有了完整的塑造,他有缺点,但也会自省,并且选择舍生取义,比起开头那样横SI有意义多了,人家这是长线伏笔,跨越两季的前后呼应,那些看个开头就迫不及待乱喷的,能不能耐心看完再评价。
本剧也没什么ZZ内容,没有带着歧视的猎奇感,看得出来作者团队可能对于“东方的神秘文化”有着单纯的憧憬,不然也不至于炒这个歪果人都不熟悉的剩饭。
本剧单论内容是能讨好不少观众的。如果不是借西游的题,评分应该会比较正常。比如夏目友人帐也算是单元脑洞故事,剧情比本剧更简单呢,分数也挺高的。有人说剧情幼稚吗,它本来就是少儿剧,做到这个程度,我觉得还好,起码讨论了人性,还有人物成长线。傻白甜看什么都傻白甜,也有人看什么都能看出意义,自己不会观察思考不能怪剧。其实我们86版的剧情更幼稚、人物更脸谱化,为什么那么多人喜欢呢?因为童年滤镜。近年的西游IP动画几乎谈不上有剧情和人物塑造,为什么还是高分呢?因为那些人并不会好好看作品本身,给出的都是站队的分数,当然不公正。无论郭内外,大凡“古典名著改编”的剧,总能招来大量争论者,这些人就没几个真是为了观剧而来的,只是借机跟风来宣泄自己狭隘偏颇的见识和价值观的,大多带着预设立场,为挑刺而挑刺,他们也不是真喜欢西游记,刻奇而已,平常不看这类剧的人找到了一个可以无脑喷的借口,所以评分区成了重灾区,毫无客观理智可言。说实话目前大多数人的学识根本不足以理解西游记的文化底蕴,他们大多没通读过原书,读了也不懂其中包含的道佛典故、隐喻内涵,更不知道它背后有着民间故事历代传播和演化的历程,也就是看个热闹,和歪果人没区别。奇怪的是外行看热闹还看出优越感,明明没有文艺鉴赏和评价能力,却总喜欢扯虎皮,狐假虎威,到处说“这是我祖先的作品,别人就不能改编,别人改编的都不好”。反而真懂历史文化的都知道,故事的跨文化传播是人类文明史上常见的现象,看一个故事母题衍生出基于不同文化基础的不同的版本很有意思。思想僵化的不能接受任何不同,而对眼界大的来说,越不同越有趣,还可以研究哪里不同、为什么不同,同质化很无聊啊。
说什么本剧模仿我们的烂片的显然是以己度人,没有了解过外面的情况,不是说歪果没有模仿的,而是由于我们的影视质量拉垮(事实),西方主流人群真的不怎么看我们的影视,无论我们认为好的还是认为烂的。不受欢迎不是因为什么阴谋,哪里的老百姓都没那么复杂,主要还是因为质量不好,质量好了,老百姓都会看,看看我们的小说在世界范围内流传多广。86版在歪果几乎没人知道(就说个事实情况,无关对错),当然更不可能模仿。本版作者明显参考的是78日版,因为那一版在世界范围传播广泛,是当年在西方引发“西游热”的版本,第一季还用了一小段78日版西游的主题音乐,第二季猴子吹口哨又来了一次,不能再多了,再多就侵木又了。这样的剧从结果上看是扩散了我们的西游文化,但是并不是直接学自我郭的,制作组甚至可能没看过我郭的作品,路线大概是我郭传到岛国、岛国再传到西方,曲线扩散,这种传播方式在历史上也不足为奇。西游记虽然是我们祖先的智慧结晶,但我们的影视版在制作和剧情上确实乏善可陈,只是自娱,在西方不出名,人家不喜欢看也没办法,不能只拿着千百年前的古董扯大旗耍骄傲,看不到现在的落后,仅只就文艺方面而言。不是说歪果的都好,但是各有优缺点,想进步,需要看到自己的缺点和别人的优点,向别人学习该学的方面。如果关门自吹就能强大,大清就不会亡了。清朝的有识之士都知道所谓师夷长技以制夷,而民间智识至今一片混沌,普通人依然大多分为两种,不是一味被人带跑,觉得歪果月亮都圆,就是盲目自信批歪果,非左即右。真正理客中、能用脑子思考的人太少了,甚至连“理客中”这个本来正面的名词都被愚昧的人群污.名.化。网飞的剧,不说多好,起码剧情差不到哪里去,为什么一碰西游记,某些人就立刻信心百倍,忽略掉这个事实,开始用键盘教别人做事了呢?无非是阿Q心理,自欺欺人,一想到“祖上阔过”,便觉得脸上有光,可以怼洋人了。祖上阔过也不影响现在穷得叮当响还不自省。内鱼什么水准,有目共睹,凭什么说人家?真想发扬祖先文化,需要拍出过硬作品,而不是喷别人。文化自信很好,但切忌“文化自大”。所以,见到的网民越多,我就越佩服鲁迅,他总能形容得这么一针见血,方便我等后辈引用。
我只看作品本身来评价,只看文艺上的质量的好坏,不站立场,不管郭内外的作品,不是更喜欢歪果的,也不会无脑维护我们的。仅个人意见,单机玩耍,不管别人,别人也别惹我,喷的都删。
西游记原著作者的本意其实是对佛教的讽刺。(想喷的可以看看原著。)但从86版开始就人物美化了不少,但这几年绝对是西游记的渡劫年,从西游记到大话西游,无良导演都想伸出黑手抹黑一下,并且毫无底线!
那么外国人翻拍的思想是什么呢?先从人物分析一波。
1 孙悟空——变种猴子。一只普通的屌丝猴子在一次辐射中得到了毁天灭地的技能!
2 唐僧——光头女。没错,就是一个女的剃了光头,我见识短浅,真的看不出其他的意义。
3 猪八戒——喜欢人兽sm的猪。就是变态系列中的一个变态类型。
4沙僧——惊艳女王。她刚一出场,哇!这腿!!哇!这胸!!哇!这脸!!最没存在感的沙僧瞬间逆袭,成为女王级存在,全剧颜值最高,身材最高,秒杀光头女唐僧,越位变女一!
三分给沙僧,没什么好说的,前无古人最美沙僧!
一整季的五分钱布景,神佛的城堡墙上柱子上贴满了墙纸,满满的廉价感。还有无处不在的bug,反派大boss寿命将尽,急需破译长生不老的经文续命逻辑本没问题,但尼玛破译之后却是不死之身你踏马逗我(以前掌握经文获得了不死之身的神仙们去了哪里)?!说什么神佛不死妖怪有寿命限制不公平之类的,你跟我说说神佛的生存环境都惨成什么样了?看起来牛气冲天的正派领头人-上师,还教过猴王呢,别人暗算一下就死了,那个什么女神,别人给一个凡人下毒她把毒渡到自己身上结果她很快也死了,各个被弃的翻译经文的神仙被扔下山崖也就没了,除了猴王最初的设定是封印成石头,哪个神仙不是说死就死?命比凡人还贱!我感觉自己拿着一把ak就能单挑一众神魔了。一般影视里大反派boss技能是无敌的,以一敌万,手下都是炮灰和跑腿一样的存在,而这部剧,你会感觉反派boss没有了手下也就一般般,正面刚感觉厉害一点的神仙都能灭了他的样子,这样的实力竟然能统治和奴役各路神仙鬼怪,太欺负人的智商了。女主是个什么武功也不会的凡人,在监狱里踢了那么几下腿,也就半天一天时间锻炼吧,出了监狱门就能虐菜了,各种踢打兵卒。猪头的好点子是,把猴王绑在树上引诱敌人过来,制服敌人后再给猴王解绑。结果最后猪头还要反过来救猴王救得很轻松,尼玛别侮辱人智商一开始两个人直接上好不好!
感觉自己在看舞台剧,是神是怪全靠设定和观众想象。打起架来都弱爆了谁是凡人谁是仙怪看身手你根本就不知道!
文章属于红颜秀原创,禁止抄袭!
去年网飞Netflix电视台可以说是动作频频,不仅回归了
《毒枭》第三季、《超感猎杀》第二季、《怪奇物语》第二季等众多制作精良、画面特效、剧情故事前后串联紧密、人物设定丰满完善的“大剧”。
这还不算网飞Netflix推出的《心灵猎手》、《黑钱胜地》、《美国囧案》,
均是几部质量相当高,极有创新度和野心的新剧集。
无论是打造出《纸牌屋》第一季那样让人惊异的华美精英风和低调的尘埃气质共存的大卫芬奇,
再一次出手打造的半现实主义真探力作《心灵猎人》,肌理感丰富,整部剧在灰色地带游走,
依旧是大卫芬奇擅长的黑白灰性冷淡色调,但却通过他擅长的犯罪侦探题材,透过这简单的三色调展现出了人性的矛盾与复杂。
一部“究竟是谁在校车上喷了J”引发的“校园囧案”的《美国囧案》,
则完全给我们带来了美剧的一种新的可能,
伪纪录片的拍摄形式,揭示了当代青少年空虚茫然、从而只能找寻刺激的内心世界和生活、严谨缜密的推理手法,整体基调却又是黑色幽默的喜剧效果。
网飞Netflix不仅回归、开发了多部英语剧集,
还积极拓宽了小语种市场,打造了多部质量参差不齐的外语剧集,
像红颜秀前几期为大家推荐的人物高颜值、性格丰富的《纸钞屋》就是利用了西班牙擅长的小格局中展现出的人性在极端情况下的另一面。
不仅如此,网飞还积极拓宽了亚洲市场。
买下了咱们中国的高分网剧《白夜追凶》的版权,还买走了另一部“一言难尽”的韩剧《花游记》的版权。
之所以说这部韩剧“一言难尽”是因为这部剧改编自咱们国家的“四大名著”之一《西游记》,
先不说这部剧有没有买下咱们的版权,整部剧还洋溢着一股浓郁的中二气息,
土上天的皮草大衣+操瞎眼的阿宝色色调,第二集直接创下历史级放送事故,
黑色幕布前替身滚来滚去,观感奇差。
近些年来,
似乎不仅国内编剧的想象力枯竭《西游记之女儿国》、《悟空传》、《西游降魔篇》这样把咱们的文学经典改编成了恶搞无厘头的大烂片;
国外的编剧也将“魔爪”伸向了我们的文学经典,
不仅有韩国翻拍的《花游记》,最近网飞又打造了一部“雷死人”的西方版《西游记》。
这部剧《新猴王传奇》由澳大利亚和新西兰联袂打造,
这次竟然由《国王的演讲》的团队“See—Saw Films”制作,由《足不出户》的导演热拉尔约翰斯通执导。
该剧共十集,每集30分钟,
情节根据《西游降魔篇》和《西游伏妖篇》改编,
讲述年轻女孩和三位被贬下凡间的深陷,为恢复世界平衡,踏上危机四伏的路途。
在豆瓣只收获了5.2的评价,而imbd也只有6.2分。
虽然是由美国的网飞电视台打造,
但是该剧只在澳大利亚ABC电视台和新西兰电视台播出,显然这是一部澳大利亚和新西兰联手“玩票”的作品。
但是因为改编自咱们的经典文学作品《西游记》,红颜秀还是想和大家分享(吐槽)一下这部剧。
虽说改编作品想超越前作非常难,但是这部《新猴王传奇》对咱们的经典的再创造以再宽容的心态来看,
也只能说——这是大烂片一部!
《西游记》原作本是一部承载了中国的人文精神,隐晦的宗教信仰甚至深刻又难以察觉的宗教反讽味,揭示不同类、地位的人物人性的作品。
而这部《新猴王传奇》一开场就没有做到对原作承载的中华文化的基本理解。
西方人即使改编的是中国的原作,
却一如既往的分不清美国、日本和韩国之间的区别,笼统的将东亚文化归类混合在一起。
所以在一开始所谓引出主角们的正派团队在讨论拯救世界的办法是,我们可以看到和尚、道士、修行者在一起其乐融融地商讨怎样营救猴王。
这部剧竟然还有一丝反讽的味道,所有人苦苦保护,众人坚信的天选之人三藏刚出场十分钟就被妖怪秒杀,死前还被妖怪嘲讽是无名之辈。
正统态度里认可的救世主一出场就领了便当,而真正的救世主只是藏在墙后不出声只靠颜艺就能活下来的女仆。
而且,世人苦苦寻找的孙悟空竟然就被困在距离主角家500米远的一座小山包里。
其实红颜秀更愿意相信,这样的“反派味道”是红颜秀的过度解读,
因为该剧的设定可以见得的是各种不走心。
在原作中,孙悟空是被困在五指上下;而在本剧中孙悟空被困在了一个高大10米的假山景观中,女主角直接爬上了山就解救出了孙悟空;
让人完全无法理解之前一群保护救世主的江湖大师们都在忙些什么,
在打斗中,不保护好救世主唐三藏,而是小心翼翼地将女仆藏进了墙后,逻辑上也实在有些说不过去。
而女主角去客栈打杂的第二天就会遇见拿走了孙悟空紧箍咒的怪物,最好的伪装就是像咱们十几年前的武装奇幻爱情片一样——剪一个和尚的发型,
特别当你是个女生的时候,没有妖怪会认出你,咱们有着火眼晶晶的孙大圣也认不出你是男是女,
将唐僧换成了女生已经是大篡改,当然要留下一丝丝原版唐僧的痕迹。
没有了经典的六小龄童版本中慈眉善目、善良无私,对人性有着真挚的信心,对佛祖有着虔诚信仰的圣僧唐三藏;
也没有《大话西游》中罗家英恶搞成经典的苦口婆心成话痨的唐僧。
女主的人设只是非常肤浅的符合三藏大师的圣母属性,
相信爱与希望,就只是口头说说,还没有客栈默默奉香的老板娘虔诚;
相信信仰,却让人严重怀疑是文盲,根本不会念紧箍咒。
更让人毁三观的事,孙悟空第一集就夺走了三藏的初吻。
难道男悟空要和女三藏来一段感情戏吗?红颜秀不禁感到有一些不忍直视。
作为神魔与武侠题材的剧集,动作场面当然也是《新猴王传奇》一个值得期待的部分,
但是怪物伴随“砰”地一声、白烟发散就消失了,
猴王话痨+劣质金箍棒使用者+打架前可笑的挑眉嘲讽技能,都让人因为演员夸张的演技和糟糕的五毛特效而无奈。
咱们经典的老版西游记是长达25集,单集片长45集的良心之作。
而这部开场就一塌糊涂竟然要将孙悟空由猴性—人性—再到佛性的复杂过程,通过短短10集单集时长30分钟的剧集展现出来,
红颜秀看了第一集之后,表示对这部《新猴王传奇》的后续发展毫无期待,
网飞在不断开掘世界文化、扩宽东方市场的同时也要注重剧集的质量和观众们的观感啊!
- END -
往期文章回顾
是的,你没看错,又一部由国外翻拍的《西游记》来了。
说实话,对国外翻拍的《西游记》君君一向是敬而远之的。
毕竟,“珠玉”在前。
1978年日版《西游记》。
正是这部《西游记》的“任性发挥”才激发了中国自己创作《西游记》的决心,这才有了各大卫视的暑期档特别节目——86版《西游记》。
韩版《西游记》。
美版《西游记》。
最丧心病狂的是越南版《西游记》!!!
这些翻拍剧仅用剧照就告诉了我们“珍爱生命,远离翻拍”的真理,而这次,伸出魔爪的是澳大利亚和新西兰......
《新猴王传奇》 I 2018
豆瓣:5.2
君君鉴片
《新猴王传奇》
适用人群:猎奇+吐槽星人
推荐理由:吐槽吐到嘴抽筋
时 长 :10*30min
推荐指数:★★★
观看地址:百度云
君君昨天亲身试“毒”,一口气连刷6集,真的是,请求上天饶我一条狗命——
前三集捂眼,因为辣眼睛;
后三集捂嘴,因为吐槽吐到嘴抽筋。
▌角色设定
无论国内或是国外,每一版《西游记》的角色设定都是最引人关注的,毕竟在国内83版《西游记》塑造的师徒四人太过经典。
先来看看唐僧。
姓名:三藏
性别:女
技能:爬山
(好“粗壮”的师傅)
念经
再来看看悟空。
姓名:猴王
性别:男
技能:筋斗云
(被压500年,筋斗云过期。)
掰棍子
二师兄悟能。
(这个丫头髻比林志玲的身材还性感)
姓名:猪头
性别:男
技能:隔空取物
三师弟悟净。
(沙和尚。。。还挺美!)
姓名:桑迪
性别:女
技能:快速移动
操控水流
君君实在是无力吐槽,不过,就冲着猴王的肉和桑迪的颜,在角色设定方面,给一星。
(自觉忽略后方胖子)
▌情节设定
据说这部剧的情节改编自《西游降魔篇》和《西游伏妖篇》。
所以我们可以看到这个世界整体色调偏暗,且妖怪势大。
这个没毛病。
所以八戒出场时为妖怪效力,也没毛病。
但是,从八戒和他效忠的“主子”之间的对话中,君君分明看到一股浓浓的奸情!
(八戒和他效忠的“主子”)
日常调情=挠痒痒?
WTF!
而之后八戒决心跟随三藏取经时,要做的第一件事则让君君彻底断片:
救出被囚禁的三藏等人后,八戒主动留下来,说是必须要和原先效忠的“主人”做个了断。
于是君君就看到了下面这个画面——
(给你给你都给你!)
戒指、项链、呃……(肚兜?)
所以八戒你的了断实际上是分手宣言吗?
但君君转念一想,似乎可以理解:
这个女人不就是高翠兰?!
因为正是离开高老庄之后,八戒才踏上取经路的啊!@编剧,还能这么玩儿?
▌打斗场景
当然,作为奇幻冒险片,打斗场景肯定少不了。
君君特地留意了一下制作团队,貌似还不错,曾经凭借《国王的演讲》拿下奥斯卡4项大奖。
But,君君还是太过天真。
看看下面这几个场景:
Part 1
猴王VS妖怪
“丢丢丢……”
一声惊天动地的巨响之后,悟空从五指山下逃出。
当此之时,妖怪正要向三藏下手,悟空拍马赶到,一手“仙人指路”,直指妖怪胸口。
(话说,这妖怪是中土精灵族的吧)
却不曾想妖怪的一身“十三太保横练功夫”已臻化境,竟毫发无损。
悟空只得掏出金箍棒,向妖怪冲去。
“杀猪杀鸡,送你归西”,妖怪搓了搓两只手的小手指,使出魔法。
激战正酣,妖怪骤然发现没有蓝BUFF的自己已经放不出技能。
无奈,只能短兵相接。
10秒后,卒。
(不是谁的棒子都可长可短的)
Part 2
八戒VS翠兰
江湖上都说,“先声夺人”。
为此,翠兰登台时首先用了一招“旱地拔葱”,落地时还顺便摆了个poss。
这为她赢来了“疯狂前女友”的称号。
但八戒仍对记忆中的“咖喱之夜”充满留恋,不忍下手。
为了不伤害自己曾经的女人,他用出了“锁技”。
万万没想到,翠兰早上多吃了俩包子,力气竟大过八戒。
她不仅摆脱了八戒的“锁喉”,还干净利落地连了两招“青龙摆尾”、“一脚定乾坤”。
(上上下下、BABA)
男人的尊严险些被翠兰的高跟鞋碾碎,八戒的怒气值瞬间爆炸。
右手一伸,他招来了自己的武器。
“古娜拉黑暗之神—胡卡拉—出击”
一招制敌!
“哗”!整个世界清静了……
Part 3
学艺悟空VS妖怪探子
摘自《妖怪英模录·那些年牺牲的探子们》:
记得那天阳光正好,风很大。他走得很安详,跟睡着一样,火烧得很旺。我们都很坚强,没有哭,甚至为他唱了首凉凉。
那个并不毛脸也不是雷公嘴的神佛撩了撩头发,就完成了技能蓄力,一招“庐山升龙霸”就把他揍飞了。
他落地之后爬了起来,咳了口血。
初六日,惊蛰。宜嫁娶。
他用手遮住头顶的阳光对自己说。
“piapiapiapiapiapiapia”
再度倒地。
这回那个神佛用的是中国功夫“咏春”。
他很无力的躺着,刀被丢在一旁。
地上还很凉,不知道今晚他会不会拉肚子。
不过这已经不重要了,因为他很快就要死了。
我时常在想,要死,就死在最高明的功夫下,所以我想他是幸运的。
那一招从天而降的拳法正是失传已久的“天马流星拳”。
人设看在肉和颜的面子上,给一星;
情节看在《西游记》的面子上,给一星;
打斗的话,好歹算是特效和武侠的勉强结合,给一星。
不过,鉴于君君吐槽花费了这么多口水,再打个折扣,就两星半吧。
不能再多了。
兄dei,如果你真的非常特别以及很无聊的话,去看看《新猴王传奇》也不错。
10集,每集30分钟。
做好全程“woc”的准备。
今日话题
哪一版的《西游记》最辣眼睛?
前两天是儿童节,大家聊起来少年英雄,很多人都说是孙悟空,看来《西游记》影视化得很成功啊。
亚洲很多国家都翻拍过我们的《西游记》,日本、韩国、泰国……韩国的《花游记》刚刚才完结没多久,大家文化相近嘛。
但没想到远在山的那边海的那边的澳洲人民也看中了我们的《西游记》,这部《新猴王传奇》电视剧由澳大利亚和新西兰联合拍摄,今年播出了第一季。
既然是本土化,澳洲人民做得还是挺彻底的。
首先师徒四人、那些妖怪、神仙几乎都变成了白种人。师徒中只猪八戒的扮演者是个亚洲面孔,还是个泰裔。
整个神仙、人类的架构也发生了变化,神仙不再像中国神话中活在天上高高在上,而是有点像《魔戒》,大家生活在同一个空间:神族、人族和妖族,要互相争夺同一片土地。
既然如此,那你也不要指望神仙就比妖怪法力高到哪里去。这大概是我看过战斗力最渣的一版孙悟空了,没有七十二变,也经常不能召唤出筋斗云,没了金箍棒一个妖精也打不过。对了,这一版的金箍棒不是藏在耳朵眼里,而是一根发簪插头上。
故事一开始就是由于五百年前猴王的误操作,神族被妖族打败,妖族统治世界,猴王被压在山下。只有金箍能让猴王重现人间,跟着唐三藏去七大洲取回真经,赶走妖族。女主角的师父带了金箍和唐三藏正在合谋此事,妖怪就来了,噼里啪啦一通打,女主的师父和唐三藏就死了……你没看错,唐三藏一出场就被妖怪打死了。
只身逃出的女主阴差阳错从妖怪那里拿回金箍,又阴差阳错女扮男装成一个和尚去救出了猴王,于是她就阴差阳错变成了带着大家取经的唐三藏。
是的,澳洲版的《西游记》中唐三藏是个女的(男的唐三藏那个被妖怪打死了)。还有沙僧也是女的,而且造型非常杀马特非常酷,一头白发。
据说《新猴王传奇》是拍给小朋友们看的,所以对它的要求不能太高,况且其实人家拍得不错,不那么苛求遵循原著的话,故事也还是能讲通的。几个主角,猴王的桀骜自大、猪八戒的憨厚善良、沙僧的忠诚勇敢展现得也不错。
而且也有斩妖伏魔和前去取经。只不过,《新猴王传奇》中真经变成了《魔戒》中的魔戒,妖族也想得到它,因为神族是可以长生不老的,妖族却只能活600年,只有真经能让他们长生不老。
《新猴王传奇》中唐僧肉不能让妖精长生不老了(也可能因为是个假的唐僧),所以妖精们根本不想捉唐僧,沙僧的名言“师父被妖怪抓走了!”就没法说了,因为每次妖怪都只是抓走三个徒弟,真经的经文是用神族语言写的,他们可以帮助翻译。唐僧就是个凡人,抓了也没什么用处。
翻译经文那段明显借鉴了电影《降临》中外星人和地球人沟通场景。
要说简陋呢,剧组也是很简陋的,充分展现出这就是一个儿童剧。所有的法术展现基本都是烟雾,一阵烟来,妖怪就出现了,再一阵烟,妖怪就跑了;妖怪捉人时先放烟雾,妖怪被打死也是一阵青烟。
提到打戏更是剧组硬伤,我们从小看飞天遁地的香港武侠片长大已经习惯了,看《新猴王传奇》的打斗觉得笨拙得很,就像普通人打架,有弹幕建议必须2.5倍速观看。
但,又拍出了一种cult感,一种对经典的特别解读。
比如,我们《西游记》中孙悟空拔根毫毛一吹气就能变出很多东西来。《新猴王传奇》里猴王是个神,就是个肌肉男形象,跟猴子基本毛关系没有。倒也是拔毛了,拔了根腋毛送给唐三藏当见面礼……
我们《西游记》中神仙有顺风耳千里眼,只要侧耳一听就能听到千里之外的声音。《新猴王传奇》中猪八戒说:“我来听下妖怪在哪里?”然后从他的钉耙上莫名扯出了一根耳机线来……
总之是一部还挺有趣的剧,每集也就20分钟,轻轻松松一季便看完了。
(我们的小小花园,你要不要来转转?)
澳大利亚和新西兰合拍的西游记,但架空后只留下名字,这种改编类似于Marvel之于北欧神话。唐僧、悟空、八戒、沙僧四个人之间并没有师徒关系,而是一个被选中的凡人和三个天神。唐僧和沙僧是女性,虽然这种性别设定在片中没有任何违和感。缺陷就是大Boss太弱,片子仓促结束。2018年4月Netflix观剧
哈哈哈哈哈哈
孙悟空其实还是有点帅的,沙僧真好看啊!这是不是算恶搞版的???好奇幻!!
怎么说呢,其实蛮有趣
下饭神剧。其实只要不把它完全当成西游记,这剧也没有那么差嘛。悟空其实挺可爱的(发质好好哦),而且自带天生被冤枉基因。沙僧小姐姐也酷酷的,boss团颜值比较高,可惜智商不太够用。打戏其实不算水...
网飞家大业大,现在质量也开始良莠不齐了。其实不算西游记原作的话整体观感也不是那么差啊,就像廉价版本的《深入恶土》?个人评价:C
不是猴霸拍的都是好片
呈现出了如同东北话版山寨魔戒的效果
布景比国内古装剧更具有“中世纪”感觉,看上去相对更“古代”,也就是说更符合情景,加上一点点的陌生感,熟悉符号在陌生场景中的演绎。
就当是一个给澳洲儿童看的儿童剧,其实还挺好笑的而且武打和演技还行。不过金箍棒之间能冒出一个矛头出来的设定不能接受...那个美颜如瑟爹的妖怪看来真是白龙马,突然就被大魔王作为能量吸收器被女主复活后成为自己人了
你当它是《西游记》,这就是我们文化输出的成功案例;你不当它是《西游记》,这就是部还能看的魔幻剧。何必苛求符不符合原著的设定。
我想说的是,你们想玩这么火辣的,能不能把孙悟空给我弄个帅的演员?!三藏给我漂亮姐姐再漂亮!这……完全是几年前我们自家拍的劣质网剧既视感。
改的还不错阿,而且看西方魔幻阐释中国古典故事还挺有趣的!基本保留了角色的核心性格,成员间的牵绊和团队的聚齐过程也很流畅,这部分保留了原著故事又改编的很适合这个架空世界,还有个亮点是把扁平化的沙僧直接大幅改成了一个神经质的女人,竟然非常好看了;上路以后有熟悉的真假孙悟空和蜘蛛精传统桥段,也有萨满幻境这种非常西式魔幻的反派而且编的还不错;脱离角色和设定,故事的内核其实是西方的魔幻,核心是神和魔的斗争,神就比较弱更接近超人(毕竟没有了西游记里面的超神派,如来观音这种设定),而且神会被恶魔引诱,忍辱负重背负命运拯救世界,为了套进这个叙事体系,把取经变成了回收经书,也是非常合理的了;如果预算充裕把特效再加强点就更好啦
binge watch完了。我觉得还ok啊,质量中上的下饭剧,9成演员的演技都在线,虽然剧情很简单粗暴像儿童剧但是不至于2星,要简单概括就是披着西游记设定的西方魔幻故事(乱入了很多其他设定比如抵抗组织一秒穿越sw)悟空太帅了,发质跟开罗人一样好(?)最搞笑的是他的ins被黑都是奇怪小广告hhhhhh
以前一些人看完魔戒后就撅着屁股感叹:啥时候西游记能拍成这样啊~现在好了,大澳洲的兄弟们满足了你们的要求,一部西土味的亚非拉取经团就这样呈现在你面前。冒险打怪谁不会啊~二比二男女搭配干活不累~绝对七毛特效,多于五毛。舞台剧味重,绿屏抠像痕迹明显。
其实… 还有点好玩😂
应该是翻拍76年日版的,而且人家明明白白标了儿童剧吖!儿童剧!你们想想巴拉巴拉小魔仙什么德行你的良心不会痛吗。
netflix引进了澳大利亚西游记,四师徒中有俩女人,孙悟空还自恋且中二。但是不错的,看样子还有第二季。
2b得很
太鸡巴烂了 sorry for my words